Primera edición en castellano de la ‘Vida de Ignacio de Loyola’

De Vita Ignatii et de Societatis Iesu initiis es la biografía del fundador e inspirador de la Compañía de Jesús que su secretario Juan Alfonso de Polanco escribió en latín en 1574, y que ahora 476 años después, ve la luz por primera vez en una lengua moderna, el castellano, bajo el título Vida de Ignacio de Loyola.

La colección Manresa, del Grupo de Comunicación Loyola, ofrece este preciado trabajo editorial con todo el rigor académico y con todo el fruto obtenido de las investigaciones sobre la primera Compañía de Jesús desarrollado por Eduardo Javier Alonso Romo (1969-2014). Y lo publica a las puertas de la celebración del V Centenario de la conversión de Ignacio de Loyola en 1521 y cuando la colección Manresa cumple 30 años de vida editorial, “para mayor provecho y bien de las ánimas” en este año ignaciano.

Entre los primeros jesuitas, el autor burgalés (1517-1576) jugó un papel esencial. Con 30 años comenzó a desempeñar una labor fundamental como secretario de la incipiente orden poniendo a su servicio su enorme capacidad para administrar, gestionar y tejer con criterios jesuíticos la expansión de la orden. Permaneció 26 años al frente de la secretaría con tres padres generales –Ignacio, Diego Laínez y Francisco de Borja– conociendo entrañas y alma de la congregación. Así que la última etapa de su vida la dedicó a plasmar esa historia de la primera Compañía que tan profundamente conocía en el Chronicon Societatis Iesu. Abría esta gran historia la biografía de Ignacio de Loyola desde su nacimiento hasta su asentamiento en Roma en 1540 en 16 densos folios a doble cara. Con este trabajo, Polanco consiguió mantener viva la memoria del carisma infundido por la profunda experiencia religiosa de los primeros jesuitas.

El recorrido editorial de este manuscrito comenzó en 1894. Hasta entonces no había visto la luz. El XXIV general Luis Martín alentó y promovió los estudios sobre las fuentes y la historia de la Compañía de Jesús. José María Vélez, primer director de la colección Monumenta Historica Societatis Iesu (MHSI) publicó entre sus primeros 166 volúmenes el Chronicon de Polanco, que comenzaba, precisamente, con la Vita Ignatii: 63 páginas de la primera edición en la lengua original: latín.

Ya en 1951 el segundo editor, Cándido de Dalmases, afrontaba con los nuevos responsables de MHSI la reedición crítica y científica de este documento con importantes aportaciones: incorpora nuevas notas de pie de página, destaca en cursiva lo que procede de la mano de Polanco y añade al comienzo de los nueves capítulos un breve resumen de los contenidos. Con todo, este relato no resultaba de fácil acceso para el público no iniciado en estudios ignacianos pues conservaba su lengua original, el latín, hoy una lengua desconocida para el lector común y público general.

El hispanista Eduardo Javier Alonso Romo (1969-2014) realizó la traducción y la edición de esta obra. Su trabajo viene a sumar a las anteriores ediciones dos grandes valores: la traducción a una lengua moderna y la actualización del aparato crítico de la obra. Los últimos 60 años han dado grandes frutos en el conocimiento de Ignacio de Loyola y la primera Compañía de Jesús. Así que a la cuidada edición de Dalmases que ya contaba con 260 notas respetadas e identificadas con la abreviatura ND, Alonso Romo añade otras 204 notas que identifican personajes, define términos oscuros o distantes y establece conexiones internas con otros volúmenes de Monumenta. A este valioso documento sobre la vida de Ignacio, se añade en el apéndice la carta del mismo Polanco sobre la muerte del Fundador (Roma, 6 de agosto 1556) documento imprescindible para conocer las últimas horas de vida de Ignacio y cómo se procedió con su funeral y entierro.

El Grupo Comunicación Loyola acoge esta importantísima fuente sobre el Fundador de la Compañía de Jesús y agradece a la “Comunidad de Vida Cristiana” (CVX) a la que Eduardo Alonso Romo pertenecía, su apoyo para la publicación. Un tesoro editorial que guarda en castellano la memoria viva de Polanco del relato de la conversión de su gran compañero Ignacio de Loyola.

Sobre el autor

Eduardo Javier Alonso Romo (1969-2014) es licenciado en Filología Hispánica y doctor en Filología Portuguesa por la Universidad de Salamanca (Los escritos portugueses de san Francisco Javier, Coimbra 2000). Su trayectoria académica se ha centrado, principalmente, en dos líneas de investigación: literatura y filología portuguesas, y la historia de los primeros jesuitas y la Compañía de Jesús. Además de contribuciones como «Andrés de Oviedo. Patriarca de Etiopía» (2006) o «Ignacio de Loyola y los dominicos» (2013), entre otras muchas, en esta misma colección Manresa publicó en 2005 Simón Rodrigues. Origen y progreso de la Compañía de Jesús, una traducción (a partir de los originales latino y portugués) y documentadísima edición de la importante historia del jesuita Simón Rodrigues (1510-1579), uno de los siete primeros jesuitas del grupo de París.

(Grupo de Comunicación Loyola)

Agencia SIC
Acerca de Agencia SIC 44792 Articles
SIC (Servicio de Información de la Iglesia Católica), es una agencia de noticias y colaboraciones referidas a la Iglesia en España, creada en noviembre de 1991 por el Episcopado español y dependiente de la Comisión Episcopal de Medios de Comunicación Social (CEMCS).