La segunda parte del libro ‘Jesús de Nazaret’ de Benedicto XVI está ya en las librerías en siete idiomas y en edición electrónica


Este jueves se ha presentado en la Sala de Prensa de la Santa Sede el libro de Joseph Ratzinger-Benedicto XVI “Jesús de Nazaret” – segunda parte. Del Ingreso a Jerusalén a la Resurrección”. En la presentación han intervenido el cardenal Marc Ouellet, prefecto de la Congregación para los Obispos y el profesor Claudio Magris, escritor germanista.
En una entrevista concedida a L’Osservatore Romano, Costa, director de la Librería Editora Vaticana y responsable de la edición de los libros del Pontífice, señaló que el proceso de publicación de este segundo tomo del tríptico que desea completar sobre Jesús, comenzó “hace casi un año, cuando el secretario personal del Papa Mons. Gänswein le entregó el cuaderno de notas: el Papa había completado el texto a lápiz, con su inconfundible grafía diminuta, que después, como siempre, Birgit Wansing transcribió al computador”.
Hablando luego sobre la dificultad de las traducciones, Costa explica que “en italiano sobre todo no ha sido fácil, porque en estas décadas los libros de Joseph Ratzinger han sido traducidos por diversas manos: el desafío ha sido el de encontrar una cierta homogeneidad de lenguaje”… “Es necesario evitar también el riesgo de que las traducciones en diversas lenguas pueda no conservar o incluso traicionar el pensamiento del autor. La fidelidad al original ha sido asegurada con atención y esfuerzo por los traductores de la Secretaría de Estado”.
El director de la Librería Editora Vaticana revela además que existe un interés mayor por este segundo libro del Pontífice, y que hasta la fecha se han realizado acuerdos de publicación con 22 editoriales en todo el mundo. En la selección, explica Costa, “hemos decidido por editores capaces de promover no simplemente el libro, sino también su contenido”. En castellano el libro ha sido confiado a la editorial Encuentro.
Este 10 de marzo salen a la venta oficialmente siete ediciones: alemán, italiano, inglés, francés, español, portugués y polaco, por un total de un millón doscientos mil copias. Para fines de mes se espera una edición croata. En algunos idiomas, como el inglés, ya existe una versión electrónica (e-book); el segundo volumen pronto estará disponible en formato para lectores electrónicos (e-readers).
Costa explicó finalmente lo que se espera de Benedicto XVI en el campo editorial al anunciar que “en el prefacio de este libro, el Papa mismo anuncia una tercera parte dedicada a los Evangelios de la infancia. Y existe la idea de realizar para la Librería Editora Vaticana una edición única con los tres volúmenes”.

Agencia SIC
Acerca de Agencia SIC 37399 Articles
SIC (Servicio de Información de la Iglesia Católica), es una agencia de noticias y colaboraciones referidas a la Iglesia en España, creada en noviembre de 1991 por el Episcopado español y dependiente de la Comisión Episcopal de Medios de Comunicación Social (CEMCS).